Boletín de Ayuda al Redactor. Marzo 2012




Revisar los textos siguientes:

Soluciones:


 


1. Necesitamos profesores
susceptibles de enseñar a alumnos disléxicos.

Necesitamos profesores
capaces de enseñar a alumnos disléxicos (susceptible
de
es correcto con función pasiva, pues significa capacidad de recibir
una acción, no de realizarla; p.ej.: "el texto enviado es susceptible de
recibir modificaciones". No es correcto susceptible
a
, por confusión con propenso a,
proclive a, sensible a, vulnerable a…).


2. Aurelio nos dijo, que
había superado el examen de ingreso en la Academia de Caballería.

Aurelio nos dijo que… (el complemento directo no se separa del verbo con una
coma, tanto si se trata de oraciones simples –"Pedro come patatas fritas"–
como de oraciones subordinadas).


3. "A santa Lucía, la
sacaron los ojos" (frase escuchada el 13 de diciembre).

A santa Lucía, le sacaron
los ojos (un caso de laísmo: el
complemento directo es los ojos,
por tanto, le, complemento
indirecto. Si se pone el nombre en masculino, resulta patente que no se
usaría lo: "A san Filomeno, le
sacaron los ojos") (cfr. "Boletín" de febrero de 2012).


4. Vamos a llamarle y a
pedirle la opinión.

Vamos a llamarlo (la) y a
pedirle la opinión (en este ejemplo se ve la distinción entre el complemento
directo –la o lo– y el indirecto, le, tanto para el femenino como para el
masculino, porque el complemento directo es la opinión) (cfr. "Boletín" de febrero de 2012).


5. ¡Esto es el súmmum!, dijo muy enfadado.

¡Esto es el sumun!, dijo
muy enfadado (la Real Academia
aconseja castellanizar de este modo el latinismo que equivale a "el colmo",
"lo sumo").


6. La policía explotó una
bomba.

La policía hizo explotar
(o explosionó) una bomba (las bombas explotan
solas, si no, se hacen explotar o
se explosionan).


7. El profesor Lara tildó
de excelente el trabajo de Lucas.

El profesor Lara calificó
de excelente el trabajo de Lucas (tildar
de
y tachar de se emplean para
atribuir algo negativo a alguien, no equivalen a calificar, considerar, elogiar… Además, no es correcto usar como en vez de la preposición de).


8. Algunos alumnos
prefieren atajar por la vía antes de cruzar el puente.

Algunos alumnos prefieren
atajar por la vía antes que cruzar el puente (antes de se usa con valor temporal: "espero llegar antes de las
tres"; con el significado de en vez de,
se usa antes que).


9. Esfuerzo inhumano de
los jugadores del Mirandés…

Esfuerzo sobrehumano de
los jugadores del Mirandés… (inhumano: "falto de humanidad"; sobrehumano: algo que excede las capacidades humanas).


10. Se da por hecho la
quiebra del club.

Se da por hecha la
quiebra del club (expresiones como dar
por hecho, dar por bueno, dar por sentado,
etc., concuerdan en número y
género con aquello a lo que se refieren).


11. Se daban por hecho
los acuerdos entre la
Universidad y el Ayuntamiento.

Se daban por hechos los
acuerdos entre la
Universidad y el Ayuntamiento (cfr. 10).


12. Debate en el
Parlamento sobre el pacto fiscal.

Debate en el Parlamento
sobre el pacto presupuestario ("pacto fiscal", traducción literal de fiscal compact, resulta una expresión
confusa, pues parece que se refiere a cuestiones tributarias o impositivas y
no es así).


 


Madrid, 1 de marzo de 2012