Boletín de Ayuda al Redactor. Septiembre de 2012



FALSOS AMIGOS (I)


 


"Términos correspondientes
a lenguas diferentes, de etimología y morfología semejantes, pero cuyos
sentidos son parcial o totalmente distintos" (José Martínez de Sousa: Diccionario de redacción y estilo; también
se habla de parónimos interlingüísticos
o de calcos paronímicos). Esto
sucede al traducir de un idioma a otro.


 



Revisar los textos siguientes:

Soluciones:


 


1. Se comportó de un modo
muy abrupto.

Se comportó de un modo
muy brusco (abrupt en inglés significa brusco, cortante…).


2. El argumento de la
película me ha parecido muy actual.

El argumento de la
película me ha parecido muy real (auténtico, verdadero) (actual en inglés no coincide con el significado de actual en castellano).


3. Se trata de unos
empresarios muy agresivos.

Se trata de unos
empresarios muy activos (dinámicos, emprendedores…) (aggresive en inglés no significa lo mismo que agresivo).


4. Se retiraron a las
barracas de invierno.

Se retiraron a los
cuarteles de invierno (barracks en inglés es cuartel; para barraca se
usa cabin).


5. Es una chica muy
cándida.

Es una chica muy sincera
(franca, abierta…) (cándido en
ingles se dice innocent).


6. Hay alumnos demasiado
complacientes.

Hay alumnos demasiado
apáticos (este es el significado de la palabra inglesa complacency).


7. El tono del artículo
me pareció demasiado cínico.

El tono del artículo me
pareció demasiado sarcástico (cynic en inglés es sarcástico; y cínico, shameless).


8. ¡Menuda decepción!

¡Menudo fraude (engaño)!
(decepción, en inglés se dice disappointment).


9. Me habló de la empresa
difunta de su abuelo.

Me habló de la empresa
desaparecida de su abuelo (defunct en
inglés se refiere a entidades, modas…; cuando se trata de una persona
fallecida, se dice: dead, deceased, late).


10. Fue una interesante
discusión sobre el futuro del Euro.

Fue una interesante
conversación (debate) sobre el Euro (discussion en
inglés no coincide con discusión, que se dice dispute).


11. Al final de la
película los niños se desmayaron.

Al final de la película
los niños se asustaron (to dismay es pasar miedo, terror, asustarse; desmayarse
en inglés es to faint).


12. Protestas por la
política doméstica del primer ministro.

Protestas por la política
nacional (interior) del primer ministro (domestic no siempre se refiere a los asuntos de la casa y la familia).


 


Algunos sinónimos de:


Moderado: equilibrado, sobrio, comedido, mesurado, templado,
discreto, sensato, juicioso; módico, razonable, justo.


Moderar(se): atenuar, frenar, suavizar, refrenar, reprimir, mitigar;
regular, dirigir.


Moderno: actual; vanguardista, progresista; nuevo, reciente,
último.


Modesto: humilde, sencillo, llano; recatado, decente, honesto,
pudoroso, discreto; ordinario, mediocre, escaso, vulgar


Modificar(se): cambiar, transformar, alterar, reformar, rectificar, corregir,
enmendar.


 


 


Madrid, 1 de octubre de 2012