Al este del Mediterraneo

Es una narración que denuncia la falta de libertad política, la injusticia de los gobernantes, los excesos policiales y la brutalidad en las cárceles. Hace una denuncia comedida y elegante en la forma; de un modo retrospectivo, a través de Rayab, el protagonista que ha sufrido unos años de prisión y torturas y es liberado por padecer una grave enfermedad que le lleva a ceder ante la pretensión de sus perseguidores. También su hermana añade a la narración otra voz externa en un par de capítulos y otros personajes secundarios hacen cortas apariciones a través de cartas o pequeños diálogos.

Ediciones

Edición Editorial Páginas ISBN Observaciones
2001
252

Título original: Al-Muassasa al-Arabiya.Traducido del árabe por Luis Miguel Cañada.

Valoración CDL
3
Valoración Socios
3
Average: 3 (1 vote)
Interpretación
  • No Recomendable
  • 1
  • En blanco
  • 2
  • Recomendable
  • 3
  • Muy Recomendable
  • 4

1 valoraciones

3
Género: 

Comentarios

Imagen de Rubito

Lo que pudo ser y no fue, el sentimiento de culpa por no haber tenido fortaleza física para llevar hasta el final su oposición a los tiranos y la tragedia que continúa en aquel país innominado “del otro lado del Mediterráneo”, hacen un relato tan triste y gris como bien estructurado y de alguna manera épico. En el que los fuertes lazos y el cariño familiares – tan presente en muchas novelas del mundo árabe – y el viaje que Rayab hace a Francia para tratar su enfermedad y dar a conocer a los organismos internacionales la situación de los presos políticos en su tierra de origen, dan un poco de respiro a la angustiosa relación de sufrimientos psicológicos y físicos.

( de Ángel García Prieto )