Mano invisible

Adam Zagajewski es ya un clásico contemporáneo. Pocos escritores poseen su lúcida inteligencia y su capacidad de observación con tal economía de estilo. En este nuevo libro nos propone una vez más el encuentro luminoso entre la vida diaria y el arte. Envuelto en el magnetismo que ejercen dos ríos franceses, el Garona, en el oeste, y el Ródano, en el este, el poeta evoca, a lo largo de sus cauces, sus amores, sus viajes, los sonidos de la infancia transmutados, casi milagrosamente, en una epifanía.

Poemario en la línea de los anteriores de este autor polaco, con la belleza y trascendencia de lo cotidiano como tema de canto y reflexión.

Ediciones

Edición Editorial Páginas ISBN Observaciones
2012 Acantilado
96
978-84-15277-53

Traducción del polaco de Xavier Farré, como otros poemarios de Zagajewski  editados por Acantilado.

Valoración CDL
3
Valoración Socios
4
Average: 4 (1 vote)
Interpretación
  • No Recomendable
  • 1
  • En blanco
  • 2
  • Recomendable
  • 3
  • Muy Recomendable
  • 4

1 valoraciones

4
Género: 

Comentarios

Imagen de cattus

La reciente concesión del Premio Príncipe de Asturias de las Letras a Adam Zagajewski me ha parecido un acierto, porque se trata de un gran escritor, por sus ensayos, pero sobre todo por su poesía.Mano invisible se publica en polaco en 2009. Traducir poesía es casi imposible, pero Xavier Farré ha sabido plasmar el sentido de unos poemas densos en su precisión y claridad formales, en los que, a través de la observación de lo cotidiano (hechos, recuerdos, viajes...), el poeta va indagando sobre la persona, la existencia, la dignidad, la historia, la belleza... Libro plagado de Imágenes sorprendentes y bellísimas, fruto de una honda reflexión contemplativa. Poesía de alto nivel.