Boletín de Ayuda al Redactor. Mayo 2013



Boletín de Ayuda al
Redactor


Mayo de 2013


 


FALSOS AMIGOS (y VIII)


 


(errores
en traducciones del inglés)


 



Revisar los textos siguientes:

Soluciones:


 


1. Tienes que ponerle una
tapa.

Tienes que ponerle una
cinta (tape es cinta, galón,
trencilla; para tapa se usa lid, cap, top, cover…).


2. Menuda tirada nos
soltó.

Menuda perorata nos soltó
(tirade es diatriba, perorata, andanada…,
mientras que tirada se aplica a throw, cast, period, distance, series…).


3. El novelista Gonzálvez traduce al dramaturgo Gordon.

El novelista Gonzálvez calumnia al dramaturgo Gordon (to traduce es calumniar, vilipendiar,
difamar…; para traducir se usa to traslate,
render
...).


4. Me contó un suceso
trascendente.

Me contó un suceso
extraordinario (trascendent significa sobresaliente,
extraordinario, excelente…; para trascendente
o importante se dice important, significant).


5. Mi hermana se sentía indispuesta.

Mi hermana se sentía poco
dispuesta (undisposed es poco dispuesto, descolocado…; indispuesto se traduce como slightly ill, unwell…).


6. No seas grosero.

No seas ignorante (uneducated no es ineducado, sino iletrado,
inculto, ignorante…; ineducado se
dice impolite, ill-mannered, rude...).


7. Puso un ramillete de
margaritas en un vaso.

Puso un ramillete de
margaritas en un florero (vase es jarrón,
florero, vasija; mientras que vaso se
aplica a drinking, glass, tumbler…).


8. La barandilla está mal
hecha.

La galería está mal hecha
(veranda es galería, mirador,
pórtico…; mientras que baranda o barandilla se refiere a mailing, bannister,
handrail
).


9. Temo a los viciosos.

Temo a los despiadados (vicious significa fiero, despiadado,
sanguinario, nocivo… Para vicioso referido
a personas: licentious, depraved,
pervertid
).


10. Adela es muy voluble.

Adela es muy locuaz (voluble es locuaz, hablador,
charlatán…; voluble se refiere a inconstant, changeable, fickle).


11. Una historia bastante
vulgar.

Una historia bastante
indecente (vulgar en inglés tiene
un matiz más negativo –grosero, verde, de mal gusto…– que en español:
corriente, popular, general, trillado, insignificante…).


12. Los empleados del
taller de la esquina son muy celosos.

Los empleados del taller
de la esquina son muy diligentes (zealous es diligente, entusiasta; para celoso se usa jealous).


 


Algunos sinónimos de:


 


Monitor: instructor, entrenador, educador; pantalla.


Monolítico: macizo, sólido, unitario, trabado, consistente.


Monopolizar: acaparar, centralizar, copar.


Monótono: rutinario, uniforme, invariable, regular, aburrido.


 


 


Madrid, 1 de mayo de 2013