El pájaro de fuego y otros cuentos rusos

Selección de los cuentos populares rusos con las ilustraciones que Bilibin realizó para la edición de estos relatos orales a finales del siglo XIX. Esta joya bibliográfica reúne piezas tan célebres como «Vasilisa la Bella», «Maria Morevna», «La zarevna rana» o «La pluma de Fínist, el halcón brillante », compiladas por Aleksandr Afanásiev, considerado el equivalente ruso de los hermanos Grimm.

Un universo de relatos en una edición imprescindible, de gran valor artístico gracias a los contundentes trazos y a la riqueza cromática y ornamental del insigne ilustrador Iván Bilibin. Entre sus páginas, encontramos a los personajes y a las criaturas del folclore de la antigua Rusia, que adquieren rango de héroes populares: brujas, pájaros de fuego y orgullosas zarevnas, zares crueles y magnánimos, valientes príncipes… Estas historias tomaron forma durante siglos de transmisión oral a través de los extensos paisajes eslavos, y ahora nos esperan para dejarnos una huella imborrable.

Ediciones

Edición Editorial Páginas ISBN Observaciones
2024 Libros del Zorro Rojo
120
978-8412229301

Ilustraciones de Iván Bilibin

Traducción de Joaquín Fernández-Valdés

Prólogo de Marcela Carranza
Valoración CDL
3
Valoración Socios
4
Average: 4 (1 vote)
Interpretación
  • No Recomendable
  • 1
  • En blanco
  • 2
  • Recomendable
  • 3
  • Muy Recomendable
  • 4

1 valoraciones

4
Género: 

Libros relacionados

Comentarios

Imagen de amd

Selección de cuentos clásicos rusos, recopilados por Aleksandr Afanásiev (1826 – 1871). Para esta edición, se han elegido siete cuentos maravillosos o cuentos de hadas, con características comunes a todos los relatos de transmisión oral (como los de Perrault) tanto en los temas y los personajes, como en la estructura y las fórmulas del discurso. De esta forma, en las narraciones destacan protagonistas tradicionales como las brujas y las hechiceras (Baba Yagá), los hermanos huerfanitos, los príncipes valientes y las hermosas doncellas como Vasilisa la Sabia y Vasilisa la Bella, que, como Cenicienta, por su bondad, trabajo y esfuerzo obtendrán su recompensa final.

Así pues, como ya se ha dicho, el autor de la redacción escrita de estos cuentos es el célebre Aleksandr Afanásiev, que en 1852 fue nombrado miembro de la Sociedad Geográfica Rusa de San Petersburgo. Este cargo le facilitó el acceso a los archivos etnográficos y en 1855 publicó el primer tomo de la colección de cuentos, que llegó a estar compuesta por más de seiscientas narraciones, con relatos maravillosos, costumbristas y de animales. En conjunto, son relatos “extraordinarios, sueños de compensación, historias de resistencia y esperanza” para un pueblo que sufre y vive en la pobreza. En ellos, Afanásiev puso mucho empeño en plasmar la lengua original del pueblo ruso, sin embellecerla ni elevarla de registro. Por ello, procuró mantener el habla popular, las fórmulas orales, los proverbios, las invocaciones y los diminutivos, que se han intentado mantener en esta traducción española, de gran calidad.

En cuanto a esta nueva publicación, se trata de una magnífica edición crítica, muy cuidada, con prólogo de Marcela Carranza y traducción y notas de Joaquín Fernández-Valdés, licenciado en Filología Eslava y traductor de literatura rusa, como novelas de Tolstói y Turguénev. En 2016 ganó el concurso internacional Read Russia por su traducción de Padres e hijos de Turguénev. Esta edición se completa con las ilustraciones originales de los cuentos, realizadas por Iván Bilibin (1876 – 1942), “unos preciosos dibujos con influencias del arte japonés tradicional y del art nouveau, como puede observarse en los marcos y ornatos que delimitan las imágenes. Sus dibujos, de formas bien definidas, otorgan realismo a mundos de brujas y otros seres sobrenaturales propios del cuento popular”. Por todo ello, se trata de una obra muy recomendable para pequeños, jóvenes y adultos, y para leer y comentar en familia. Ana María Díaz Barranco