Elegías de Bierville

Uno de los mejores libros de poesía de la literatura en catalán del siglo XX, en edición bilingüe, con una buena traducción de Marta López Vilar, estudiosa de la poesía de Riba.

La edición en 1942 de las Elegías de Bierville supuso el inicio de un nuevo rumbo en la poesía no sólo de Riba, sino también de toda la lírica catalana. En sus páginas se plasma el viaje de regreso a un alma que intenta recuperar todo lo perdido durante un exilio devastador. 

Ediciones

Edición Editorial Páginas ISBN Observaciones
2011 Libros del Aire
90
9788493815479

Edición elegante y muy cuidada.

Valoración CDL
3
Valoración Socios
4
Average: 4 (1 vote)
Interpretación
  • No Recomendable
  • 1
  • En blanco
  • 2
  • Recomendable
  • 3
  • Muy Recomendable
  • 4

1 valoraciones

4
Género: 

Comentarios

Imagen de cattus

Este no es un libro fácil, sino un canto profundo en torno al exilio, que es toda una alegoría de la condición del hombre y de su búsqueda de trascendencia. Riba trata de adaptar al catalán el ritmo clásico griego de hexámetros y dísticos y se vale también de imágenes tomadas de Homero y de la tradición clásica, pero también de los parajes franceses en los que estuvo exiliado. Su visión no es pagana, sino cristiana en la búsqueda de sentido de la existencia y de apertura a lo divino. Gran libro, clásico y moedrno, que se ofrece en excelente edición bilingüe. Traducir poesía es un imposible, pero Marta López Vilar ha logrado recrear con acierto el texto de Carles Riba.