La furia del monte Ararat

Esta historia de amor entre un pobre campesino y la hija del bajá transcurre en el interior de Turquía. El autor ha creado una bella leyenda, que desarrolla con gran riqueza poética y un estilo muy expresivo y sugerente.

Ediciones

Edición Editorial Páginas ISBN Observaciones
1999 Ediciones B
157

Título original: Agridagi Efsanesi. Traducción de Rafael Carpintero Ortega.

Valoración CDL
3
Valoración Socios
3
Average: 3 (2 votes)
Interpretación
  • No Recomendable
  • 1
  • En blanco
  • 2
  • Recomendable
  • 3
  • Muy Recomendable
  • 4

2 valoraciones

Género: 

Comentarios

Imagen de Rubito

Con un trasfondo de drama griego, la narración trasmite, al hilo del amor de los protagonistas, la lucha de un pueblo contra la tiranía de otras épocas: "Pensaba en la gente, en aquella muchedumbre que había abandonado la montaña y el valle para ir hasta allí. se habían reunido por la felicidad de un hombre y una mujer, o al menos eso parecía. Pero bajo las apariencias se escondía algo más: había una ira increíble, un deseo de rebelarse reprimido durante cien mil años". Novela también lírica, llena de simbolismos; fábula simple y entretenida, que presenta como deseables arduos valores colectivos y personales.

( de Ángel García Prieto )