El mapa del amor

Una periodista estadounidense descubre los diarios de su bisabuela, una mujer inglesa de comienzos del siglo XX, y advierte que su propia vida adquiere un gran paralelismo con la de su antepasada. Esta novela, amena y fácil de leer, exalta el amor romántico, a la vez que atempera su marcado carácter sentimental con referencias al conflicto árabe-norteamericano.
 

Ediciones

Edición Editorial Páginas ISBN Observaciones
2005 Salamandra
464

Título original: The map of the love. Traducción de Ana María de la Fuente.

Valoración CDL
3
Valoración Socios
4
Average: 4 (3 votes)
Interpretación
  • No Recomendable
  • 1
  • En blanco
  • 2
  • Recomendable
  • 3
  • Muy Recomendable
  • 4

3 valoraciones

Género: 

Comentarios

Imagen de Rubito

La historia de la bisabuela es romántica, habitada de personajes ejemplares en los que los valores tradicionales marcan sus conductas y conducen los acontecimientos personales y sociales, hacia la felicidad familiar no exenta de sacrificio y hacia la independencia egipcia. El relato se hace a través de la correspondencia que Lady Anna mantiene con numerosísimas amistades y parientes, como a través de la narración directa o retrosopectiva, de un narrador omnisciente y del diálogo frecuente. A esta parte del relato se le puede asignar cierta similitud con la magnífica novela Ali y Nino de Kurban Said que se desarrollaba en Georgia y Azerbaiyan, a principios del s. XX, a través de la pareja de una cristiana ortodoxa rusa y un musulmán de Bakú. La bisnieta de Lady Anna, en contraste con sus antepasados, vive un ambiente posmoderno, que se debate con angustia tanto en las consecuencias de un amor salpicado de fuertes dudas, como en las tensiones políticas de los conflictos árabe-israelitas en los que su novio también está implicado, para acabar con un final abierto a la duda o la ambigüedad tan propia de muchas novelas actuales.
(de Ángel García Prieto)

Imagen de raranega

Al leer esta novela, además de tener un tema peculiar y resultar grata, el lector podrá entender mejor el conflicto árabe-israelí, ya que parte del libro se desarrolla en los inicios de este conflicto.

Imagen de cdl

En los albores del siglo XX, el colonialismo europeo impone su ley en África del Norte. Lady Anna Winterbourne, una joven aristócrata inglesa de visita en El Cairo, concibe un arriesgado plan para burlar la rigidez de una sociedad colonial que le impide conocer un mundo que la fascina. Sin embargo, frustrada su aventura por un grupo de nacionalistas egipcios que la confunde con otra persona, es llevada a casa de Sharif al-Baroudi, un abogado egipcio entregado a la causa de su país. El encuentro entre ambos cambiará radicalmente sus vidas.

En uno de los escenarios más tumultuosos de la época, la rapacidad de Occidente, el cinismo de las potencias, las intrigas en torno a la Sublime Puerta y el comienzo de la colonización sionista en Palestina serán algunos de los obstáculos con los que se enfrentará su amor. Cien años más tarde, inspirado por el hallazgo de un baúl que contiene cartas, recortes de periódicos y diarios amarillentos, Isabel Parkman, bisnieta de la pareja, se propone reconstruir la historia de aquella pasión.

Con una aproximación muy ponderada al inevitable conflicto entre colonizador y colonizado, la autora ha logrado recrear con maestría los matices y contrastes de una sociedad en crisis, donde las relaciones personales son a la vez sujetos pasivos y activos del devenir histórico.